Почему мексиканцы называют американцев «гринго»?
Одно из прозвищ американцев — гринго, особенно часто их так называют в Мексике и других странах Латинской Америки. Этот термин пришёл из Испании, где употреблялся в отношении любых иностранцев, плохо говорящих по-испански. По всей вероятности, слово «gringo» произошло от «griego», то есть «грек», что сближает его с английской идиомой относительно непонятной речи «Greek to me».
Источник: en.wikipedia.org
Каким фруктом ацтеки называли мужские яички?
Название фрукта авокадо пришло из языка ацтеков. Этим же словом «ауакатль» они называли мужские яички из-за схожести формы. Никаких общих корней с происходящим из испанского языка «адвокатом» у фрукта нет, но в некоторых европейских языках эти слова стали омонимами — например, по-французски и то, и другое будет «avocat».
Источник: en.wikipedia.org
Почему чистки гаитян в Доминиканской Республике назвали «петрушечной резнёй»?
В 1937 году диктатор Доминиканской Республики Трухильо приказал устроить чистки гаитянского населения, которое проживало в приграничной зоне между двумя государствами, вошедшие в историю как «петрушечная резня». Общее количество жертв составило, по разным оценкам, от 5 до 25 тысяч человек. Своим названием акция обязана одному из способов, с помощью которого доминиканские солдаты отделяли гаитян от своих соотечественников. Они показывали человеку веточку петрушки (по-испански — «perejil») и спрашивали, что это такое. Доминиканцы, с детства говорящие на испанском языке, произносили вторую согласную как «р», а вот франко- и креолоязычные гаитяне произносили тот же звук как «л», чем сразу и выдавали себя.
Источник: en.wikipedia.org
С каким языком французский язык имеет лексическое сходство выше диалектного порога?
Крупнейший каталог языков мира Ethnologue в числе прочих данных публикует информацию о лексическом сходстве различных языков, рассчитывая её в процентах на основании сравнения стандартизированного списка слов. Среди глобально распространённых языков индоевропейской группы наивысшее сходство в 89% имеют испанский с португальским, а также, что более неожиданно, французский с итальянским. Для сравнения, согласно данной методике русский и английский языки имеют сходство в 24%. При этом показатель 85% служит индикатором того, что два языка можно рассматривать как диалекты одного.
Источник: en.wikipedia.org
В каком языке вопросительное предложение обрамляется двумя вопросительными знаками?
В испанском языке вопросительное предложение сопровождается двумя вопросительными знаками: один стоит, как обычно, в конце предложения, а другой — в начале, причём в перевёрнутом виде. Например, фраза «Как дела?» по-испански будет «¿Cómo estás?». В арабском и персидском языках употребляется один вопросительный знак, но зеркально отражённый — ؟. В греческом же языке роль вопросительного знака вообще играет точка с запятой — ;.
Источник: ru.wikipedia.org
Какой европейский город имеет девиз-ребус?
На гербе, флаге и других символах испанского города Севилья можно увидеть её девиз-ребус — NO8DO. На самом деле в середине девиза не восьмёрка, а моток шерсти, который по-испански называется madeja. Получившаяся фраза «No madeja do» звучит так же, как «No me ha dejado», что означает «Ты не покинул меня». По легенде, эти слова городу даровал в 13 веке король Альфонсо X Мудрый после того, как его сын попытался поднять восстание и взять власть в свои руки, но севильцы остались верными правителю.
Источник: en.wikipedia.org
В каком языке концепция временной оси противоположна привычной нам «будущее спереди, прошлое сзади»?
В языке аймара — одноимённого народа, живущего в Андах — концепция временной оси коренным образом отличается от той, что наблюдается во всех остальных языках планеты. Привычная нам проекция времени на пространство предполагает, что будущее находится впереди, а прошлое — сзади, но в языке аймара всё наоборот. Слово, обозначающее в нём прошлое, имеет другое значение «спереди», и даже жестикуляция носителей аймара, особенно пожилых и незнакомых с грамматикой испанского языка, подчёркивает это. Хотя многие молодые аймара, свободно говорящие по-испански, пользуются традиционными для нас жестами, что свидетельствует о переориентации их способа думать о времени.
Источник: www.sciencedaily.com
Почему автомобиль Mitsubishi Pajero в Испании продаётся под маркой Montero?
Автомобиль Mitsubishi Pajero на рынке Испании представили как Mitsubishi Montero, так как на местном жаргоне слово pajero (читается «пахеро») означает «онанист».
Источник: chameleon-translations.com
Как правильно называется аргентинская провинция Жужуй?
В Аргентине есть провинция Jujuy, что по правилам испанского языка читается как «Хухуй». Однако во всех российских атласах и энциклопедиях это название пишут как «Жужуй» ввиду неблагозвучности правильного варианта.
Источник: ru.wikipedia.org